Perhaps the old monks were right when they tried to root love out; perhaps the poets are right when they try to water it. It is a blood-red flower, with the color of sin; but there is always the scent of a god about it.Olive Schreiner
(Redirected from Darío, Rubén)
- I seek a form that my style cannot discover,
a bud of thought that wants to be a rose.
- Prosas Profanas y Otros Poemas (Profane Hymns and Other Poems). I Seek a Form (1896)
- The America of Moctezuma and Atahualpa,
the aromatic America of Columbus,
Catholic America, Spanish America,
the America where noble Cuauhtémoc said:
"I am not on a bed of roses" —our America,
trembling with hurricanes, trembling with Love:
O men with Saxon eyes and barbarous souls,
our America lives. And dreams. And loves.
And it is the daughter of the Sun. Be careful.
- Cantos de Vida y Esperanza (Songs of Life and Hope). A Roosevelt (To Roosevelt) (1905)
Los Cisnes y Otros Poemas (The Swans and Other Poems) (1905)
- The tree is happy because it is scarcely sentient;
the hard rock is happier still, it feels nothing:
there is no pain as great as being alive,
no burden heavier than that of conscious life.
- Fatalidad (Fatality)
- Pity for him who one day looks upon
his inward sphinx and questions it. He is lost.
- Pity for Him Who One Day
- My pick is working deep in the soil of this unknown America, turning out gold and opals and precious stones, an altar, a broken statue. And the Muse divines the meaning of the hieroglyphics. The strange life of a vanished people emerges from the mist of time.
- Si pequeña es la patria, uno grande la sueña.
- Translation: If the nation is small, one dreams it tall.