The Little Prince

From Quotes
Love is the extra effort we make in our dealings with those whom we do not like and once you understand that, you understand all. This idea that love overtakes you is nonsense. This is but a polite manifestation of sex. To love another you have to undertake some fragment of their destiny.
Quentin Crisp
Jump to: navigation, search
Here is my secret. It is very simple. It is only with the heart that one can see rightly; What is essential is invisible to the eye.

Le Petit Prince (1943) is a novel by Antoine de Saint Exupéry, translated into English as The Little Prince.

  • Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications.
    • Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to have to explain things to them always and forever.
      • Chapter I
  • Dessine-moi un mouton!
    • Draw me a sheep!
      • Chapter II
  • Quand on veut un mouton, c'est la preuve qu'on existe
    • If anybody wants a sheep, that is a proof that he exists.
      • Chapter IV
  • Quand on a terminé sa toilette du matin, il faut faire soigneusement la toilette de la planète.
    • When you've finished getting yourself ready in the morning, you must go get the planet ready.
      • Chapter V
  • J'aime bien les couchers de soleil. Allons voir un coucher de soleil...
    • I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset...
      • Chapter VI
  • J'aurais dû ne pas l'écouter, me confia-t-il un jour, il ne faut jamais écouter les fleurs. Il faut les regarder et les respirer.
    • "I should never have listened to her," he confided to me one day, "One should never listen to the flowers. One should simply look at them and breathe their fragrance."
      • Chapter VIII
  • On ne sait jamais!
    • One never knows!
      • Chapter IX
  • C'est véritablement utile puisque c'est joli.
    • It is truly useful since it is beautiful.
      • Chapter XIV
  • Le langage est source de malentendus.
    • Language is the source of misunderstandings.
      • Chapter XXI
  • Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.
    • Here is my secret. It is very simple: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
    • Variant translations: Here is my secret. It is very simple: one sees well only with the heart. The essential is invisible to the eyes.
      The essential things in life are seen not with the eyes, but with the heart.
      • Chapter XXI
  • Vous êtes belles, mais vous êtes vides.... On ne peut pas mourir pour vous.
    • You're beautiful, but you're empty.... No one could die for you.
    • You are beautiful, but you are empty. One could not die for you...**
      • Chapter XXI
  • Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l’oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.
    • "Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed."
      • Chapter XXI
  • Les enfants seuls savent ce qu'ils cherchent
    • Only children know what they are looking for
      • Chapter XXII
  • Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part...
    • "What makes the desert beautiful," says the little prince, "is that somewhere it hides a well."
      • Chapter XXIV
  • Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur.
    • But the eyes are blind. One must look with the heart...
      • Chapter XXV
  • "Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunsets?"
    But the little prince made no reply.

External links

Wikipedia
Wikipedia has an article about:

The Little Prince